基督教與以色列

信仰與宗教分離(四)

脫離了猶太背景的新約聖經

馬太福音以耶穌的家譜開始,但這家譜為何只是從亞伯拉罕開始而沒有追溯至亞當? 答案很明顯,因為馬太福音1:17,由亞伯拉罕到耶穌可以數出三個十四代。但馬太的耶穌家譜是否真的沒有追溯至亞當? 馬太的希臘語版本用了Biblos Geneseos,和合本譯作「家譜」,但這兩個字直譯的話,應該是「源頭的記述」,是頗為奇怪的一句。

信仰與宗教分離(三)

基督徒稱的《舊約聖經》,猶太人稱之為Tanakh《他納》。Tanakh是一個合成字,由三個字的首個字母組成 : Torah〈妥拉〉,就是摩西五經;Nevi’im,就是先知書;Kethuvim就是聖文集。耶穌是猶太人的彌賽亞,但「彌賽亞」是甚麼意思? 上主會如何使用「彌賽亞」這角色?「彌賽亞」是一個怎麼樣的人? 這一切都在Tanakh清楚描述。

而福音書就是要說明耶穌為何就是彌賽亞,祂是如何吻合Tanakh中的每一個描述。《馬太福音》開始時用族譜來証明按血統,耶穌就是那位彌賽亞。《馬太福音》是這樣開始的:

信仰與宗教分離(一)

當談到聖經,絶大部份基督徒都會想到他們熟悉的翻譯本。聖經翻譯是必要的,若翻譯得準確,不懂原文的人都可以明白經文中的訊息,但若翻譯得不正確,就會扭曲了原本的訊息,甚至面目全非。聖經翻譯者盡最大的努力讓讀者明白聖經作者的原意。然而,翻譯者的思維有別於作者的思維,也可能有別於讀者的思維。這情況下「會錯意」是無法避免的事。這不是翻譯者的資歷問題,也絶非指他們用心不良。

Scroll to Top