Peter Wong

信仰與宗教分離(三)

基督徒稱的《舊約聖經》,猶太人稱之為Tanakh《他納》。Tanakh是一個合成字,由三個字的首個字母組成 : Torah〈妥拉〉,就是摩西五經;Nevi’im,就是先知書;Kethuvim就是聖文集。耶穌是猶太人的彌賽亞,但「彌賽亞」是甚麼意思? 上主會如何使用「彌賽亞」這角色?「彌賽亞」是一個怎麼樣的人? 這一切都在Tanakh清楚描述。 而福音書就是要說明耶穌為何就是彌賽亞,祂是如何吻合Tanakh中的每一個描述。《馬太福音》開始時用族譜來証明按血統,耶穌就是那位彌賽亞。《馬太福音》是這樣開始的:

信仰與宗教分離(一)

當談到聖經,絶大部份基督徒都會想到他們熟悉的翻譯本。聖經翻譯是必要的,若翻譯得準確,不懂原文的人都可以明白經文中的訊息,但若翻譯得不正確,就會扭曲了原本的訊息,甚至面目全非。聖經翻譯者盡最大的努力讓讀者明白聖經作者的原意。然而,翻譯者的思維有別於作者的思維,也可能有別於讀者的思維。這情況下「會錯意」是無法避免的事。這不是翻譯者的資歷問題,也絶非指他們用心不良。

古代猶太禱文:主禱文

我們在天上的父:願人都尊你的名為聖。願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上。我們日用的飲食,今日賜給我們。免我們的債,如同我們免了人的債。不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們(馬太福音 6: 9-13)

尋找博物館的故事(七)馬撒大博物館(伊加爾 · 雅丁紀念館)

若大家參加過以色列的旅遊或學習團的話,相信也會到訪過馬撒大。若大家到訪過馬撒大的話,都不會忘記大約兩千年前在這裏發生過的事。按着約瑟夫的記載: 967名猶太叛變者在公元73年的一個晚上,寧死也不願作羅馬人的奴隸,他們選擇「死在自由中也不願活在奴役下」,這是當時壓制他們的強權(羅馬)沒法明白的。雖然這悲壯的故事近年受到考古、歷史和學術界的質疑,但對於聽過這故事的人,心內已經留下不能磨滅的印象。

尋找博物館的故事(五)隱格漁業博物館

主耶穌在世上的時候,呼召了的門徒當中有不少是當漁夫的,例如,彼得、安德烈、雅各和約翰。還有多瑪、拿但業和腓力也可能曾經當過漁夫,因為約翰21:2提及他們與彼得一同打魚。那麽,合共起來就有七位,即十二門徒中超過一半是打魚的。若要更深認識歷史中的耶穌,我們也當了解多一點耶穌時期在加利利當漁夫是什麼一回事。

貝倫通道 Belen Pass

從敘利亞地區(Syria)到基利家地區(Cillicia)需要跨過亞曼努山脈(Amanus Mountain Range)。古代攀過山脈的兩條主要的通道是靠近北方的亞曼努門(Amanian Gate)與南方的敘利亞門(Syrian Gate)。敘利亞門(Syrian Gate)經過現代貝倫(Belen)市鎮,因此現代稱為貝倫通道。

聖西緬修道院(Monastery of St. Symeon of Stylites the Younger)

在安提阿有一座修道院遺跡,記念一位名叫聖西緬的柱頂修士:聖西緬(小)。這位聖人坐在柱上六十八年,期間行了很多神蹟醫治的奇事,他的門徒為他蓋了一座教堂,信徒從四方都來到被他醫治,聽他的教導,Peter老師帶我們來到這座修道院,談討這故事,並反思我們信仰的意義。