心靈貧窮的人有福了!因為天國是他們的。
馬太福音 5:3
馬太福音第五章的八福非常美麗,但是當中的意思卻不是我們完全清楚明白的。在英文譯本,通常每句的第一個詞都譯作「blessed」(中譯「有福了」);雖然有一些譯本把這個詞譯作「快樂的是」,以希臘文原文makarios的意思翻譯,但是在希伯來文這個詞是ashrei,在舊約聖經多次出現,例如:
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐傲慢人的座位,惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想他的律法;這人便為有福!
詩 1:1-2
過犯得赦免,罪惡蒙遮蓋的人有福了!
詩 32:1
在希伯來文,ashrei這個詞有「快樂」或者「滿足」的意思,但是這不是指一時三刻的快樂或者膚淺的作樂,而是一種很深的確據,知道上帝喜悅我們,我們的生活蒙祂接納。當這個詞是眾數時,例如在以上兩節經文,是在表達一種強烈的程度,意思是「當一個人……的時候是多麼大的滿足,那個人的喜樂是多麼的大…」
在八福裏,耶穌強調的是,在一些世人認為不會帶給人喜樂的事情上,如果人仍然在當中討上帝喜悅,內心就會充滿著喜樂,誰想要成為心靈貧窮,謙和或者哀慟的人?或者受逼害的人?但是耶穌教導的正是要指出當我們最不被世界認同的時候,上帝就會讓我們內裏充滿著一分確據,叫我們知道上帝悅納我們;當我們按著上帝的心意而活時,我們知道自己得到天父的悅納,這帶給我們無比的滿足和喜樂!
原文上載於隱基底資源中心www.egrc.net,版權屬作者所有,
蒙作者允准把原文翻譯及上載。©2012